kryptis – Baal Sulamas (Baal Sulamo)
Vidinės toros studijų centras, vidinės Toros mokymo namai
  • הָא לַחְמָא עַנְיָא דִּי אֲכָלוּ אַבְהָתָנָא בְּאַרְעָא דְמִצְרָיִם. כָּל דִּכְפִין יֵיתֵי וְיֵיכוֹל, כָּל דִּצְרִיךְ יֵיתֵי וְיִפְסַח. הָשַׁתָּא הָכָא לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל. הָשַׁתָּא עַבְדֵּי לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּנֵי חוֹרִין. הגדה של פסח Tai yra vargo duona, kurią valgė manoTėvai Egipto žemėje. Kiekvienas alkanas, gali ateiti ir valgyti, kiekvienas norintis, gali ateiti ir padaryti „Pesachą“ („Peršokimą“). Šiandien – čia, kitais metais – Izraelio žemėje. Šiandien – vergai, kitais metais – laisvi. (Pesacho Agada).

Praktinė Halacha (Įstatymai) 

„Tfilinas“

I. M. Lav

 
 
 

Uždaryti užduotį


„Tfilino“ priedermės kilmė

Šmot knygoje (13:9) parašyta: „Ir bus tau ženklas ant tavo rankos ir priminimas tarp tavo akių, kad būtų Kūrėjo Tora tavo lūpose, nes stipria ranka išvedė tave Kūrėjas iš Egipto“.
Knygoje Dvarim apie „tfiliną“ kalbama vėl: „Ir užrišk juos kaip ženklą ant savo rankos ir bus tau ženklas tarp tavo akių (6:8)“. „Ir užrišk juos kaip ženklą ant savo rankos ir bus tau ženklas tarp tavo akių (11:18)“.

„Tfilino“ dėžučių viduje yra pergamento juostelės, ant kurių užrašytos keturios ištraukos iš Toros, kuriose paminėtas „tfilinas“:
1. „Ir pašvęsk Man kiekvieną pirmagimį...“ iki žodžių „iš metų į metus“ (Šmot, 13).
2. „Ir bus – kai atves tave Kūrėjas...“ iki žodžių „išvedė mus Kūrėjas iš Egipto“ (Šmot, 13).
3. „Klausyk, Izraeli...“ iki „ir ant vartų savo“ (Dvarim, 6).
4. „Ir bus, jei klausysite...“ iki „taip ilgai, kaip ilgai egzistuoja dangus virš žemės“ (Dvarim, 11).
Šios ištraukos yra užrašomos ypatingu šriftu – tuo pačiu, kuriuo rašoma Toros ritinyje. Dėklai, kurie vadinami בתים „batim“ („patalpos“), daromi iš košerinių gyvūnų (pageidautina – iš jaučio) odos.

„Tfilinas“, kuris yra rišamas ant rankos, vadinasi „tfilin šel jad“, tai yra viena dėžutė, o visos keturios Toros ištraukos yra rašomos ant vieno pergamento. Kas liečia galvos „tfiliną“ - „tfilin šel roš“, tai jo dėžutėje yra keturi skyreliai, į kiekvieną jų dedama viena pergamento juostelė, ant kurios užrašyta viena iš keturių aukščiau nurodytų Toros ištraukų.
Toros tekste žodis טוטפות totafot, kurį verčiame kaip „ženklas“, pasak Talmudo reiškia „keturi“. Iš čia ir išeina, kad galvos „tfilinas“ turi būti sudarytas iš keturių skyrelių. Kas liečia tvarką, kuria yra sudedamos keturios Toros ištraukos, tai čia yra dvi nuomonės: Raši (rabi Šlomo Icchak, didis Toros ir Talmudo komentatorius, 1040-1105) nurodo tokią tvarką: (iš kairės į dešinę): „Pašvęsk“, . „Ir bus – kai atves...“, „Klausyk, Izraeli“, ir „Ir bus, jei klausysite...“. Tačiau Raši anūkas rabi Jakovas („rabeinu Tam“) mano, kad jų tvarka kitokia: trečiame skyrelyje turi būti ištrauka: „Ir bus, jei klausysite...“, o ketvirtame, paskutiniame iš dešinės – „Klausyk, Izraeli“.