kryptis – Baal Sulamas (Baal Sulamo)
Vidinės toros studijų centras, vidinės Toros mokymo namai
  • הָא לַחְמָא עַנְיָא דִּי אֲכָלוּ אַבְהָתָנָא בְּאַרְעָא דְמִצְרָיִם. כָּל דִּכְפִין יֵיתֵי וְיֵיכוֹל, כָּל דִּצְרִיךְ יֵיתֵי וְיִפְסַח. הָשַׁתָּא הָכָא לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל. הָשַׁתָּא עַבְדֵּי לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּנֵי חוֹרִין. הגדה של פסח Tai yra vargo duona, kurią valgė manoTėvai Egipto žemėje. Kiekvienas alkanas, gali ateiti ir valgyti, kiekvienas norintis, gali ateiti ir padaryti „Pesachą“ („Peršokimą“). Šiandien – čia, kitais metais – Izraelio žemėje. Šiandien – vergai, kitais metais – laisvi. (Pesacho Agada).

פתיחה לחכמת הקבלה פו  

Įvadas į kabalos išmintį

Jehuda Ašlagas (Baal Sulamas)

 
 
 

Uždaryti užduotį

 



              Trijų balsių (nekudot) cholam, šuruk ir chirik paaiškinimas


                                                        86.


Žinok, kad balsiai dalinasi į tris aspektus: roš, toch, sof.
„Aukštutiniai” balsiai, esantys virš raidžių, bendrai vadinami: „cholam”.
„Vidurinai” balsiai, esantys raidžių viduje, bendrai vadinami: „šuruk”, arba „melafon”, t.y. raide „vav” su tašku joje.
Ir „apatiniai” balsiai, esantys žemiau raidžių, bendrai vadinami: „chirik”.


                                                         87.


Paaiškinimas.
Raidės reiškia „indus“ (kelim), t.y. guf (kūno) sfirot, nes dešimt roš sfirot yra tik „šaknys“ indams, bet ne patys indai.
Ir balsiai (nekudot) reiškia šviesas, kurios „suteikia gyvybę“ indams ir „išjudina“ juos.


Taigi „chochma“ (išminties) šviesa vadinama „chaja“ (gyvybės) šviesa.
Ir tai „nauja šviesa“, kurią gavo zon de A‘‘K iš parufų „A‘‘B – Sag“, apšvietusių Nekudim indus, ir kiekvienoje pakopoje nuleidusių „hey tata“ atgal į pe.
Todėl A‘‘B – Sag sugrąžino į pakopą „achap“ indus ir „gar“ šviesas.


Taigi ši šviesa „išjudina“ achap indus, pakelia juos iš apatinės pakopos, ir sujungia su aukštesne pakopa, kaip anksčiau.
Ir tai paslaptis, kad balsiai „išjudina“ raides.
Taigi ši iš parcufų „A‘‘B – Sag“ išeinanti chaja šviesa, suteikia achap indams gyvybę, apsirengdama juose.